Skip to content
Need help ? Email: fsharmony@tutamail.com

Tao Te Ching Chapter Two: Relativity and Wu Wei – Original Text & Meaning

Tao Te Ching – Chapter 2
Tao Te Ching – Chapter 2
June 21, 2026
Tao Te Ching – Chapter 2

Tao Te Ching – Chapter 2

· Relativity and Wu Wei ·

Chapter Two continues from the profound mystery of the “Tao” introduced in Chapter One. Laozi now turns his gaze from the origin of the universe toward the real world. With sharp dialectical reasoning, he reveals the fundamental law underlying all things — that all opposites exist only in relation to each other. The sage, seeing this clearly, lives with ease and composure, and from this insight Laozi introduces the core Daoist principle of governance and conduct: WU WEI (non-action/无为).

🎧 聆听 · Listen

I. Original Text with Pinyin

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。

tiān xià jiē zhī měi zhī wéi měi, sī è yǐ; jiē zhī shàn zhī wéi shàn, sī bù shàn yǐ.

故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。

gù yǒu wú xiāng shēng, nán yì xiāng chéng, cháng duǎn xiāng xíng, gāo xià xiāng qīng, yīn shēng xiāng hé, qián hòu xiāng suí.

是以圣人处无为之事,行不言之教;

shì yǐ shèng rén chǔ wú wéi zhī shì, xíng bù yán zhī jiào;

万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。

wàn wù zuò yān ér bù cí, shēng ér bù yǒu, wéi ér bù shì, gōng chéng ér fú jū. fú wéi fú jū, shì yǐ bù qù.

II. Interpretation and Core Ideas

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
When everyone knows what is beautiful, the concept of ugliness arises; when everyone knows what is good, the concept of not-good arises.
Meaning / 释义
When everyone in the world knows what is beautiful, the concept of ugliness is born; when everyone knows what is good, the concept of evil is born. (Because beauty and ugliness, good and evil exist only in relation to each other.)
Core Idea / 核心思想
Awakening to Relativity

Laozi points out a truth we often overlook: beauty and ugliness, good and evil, do not exist independently — they define and depend on each other. All our judgments and standards are born from comparison. Without a reference point, these concepts would not exist at all.

Laozi is not denying beauty or goodness. He is reminding us: do not treat what you consider “beautiful” or “good” as absolute. They are relative views shaped by time, environment, and culture. What seems beautiful to you today may seem ordinary ten years from now; what is considered good here may be seen differently elsewhere.

Cultivating this awareness of relativity can help us become less rigid and more open-minded.
故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。
Therefore, being and non-being give rise to each other; difficult and easy complement each other; long and short shape each other; high and low lean on each other; tone and voice harmonize with each other; front and back follow each other.
Meaning / 释义
Thus, “YOU” (being/有) and “WU” (non-being/无) generate each other; “difficult” and “easy” complete each other; “long” and “short” contrast with each other; “high” and “low” lean on each other; “tone” and “voice” harmonize with each other; “front” and “back” follow each other.
Core Idea / 核心思想
All Things Are Unified Opposites

This passage expands on the idea of relativity. All seemingly opposite things in the world are actually two sides of one whole. They are not enemies but partners. It is precisely because the opposite exists that each side gains meaning.

So when we face setbacks, we might reflect: without setbacks, where would growth come from? When we admire others' advantages, there may also be disadvantages we do not see. Everything has two sides. Seeing the whole picture keeps us from being trapped by one-sided views.
是以圣人处无为之事,行不言之教。
Therefore the sage manages affairs with Wu Wei (non-action/无为), and practices teaching without words.
Meaning / 释义
Therefore, the sage (SHENG REN/圣人) handles affairs with the attitude of “WU WEI” (non-action/无为), and carries out teachings without words.
Core Idea / 核心思想
The Wisdom of Non-Interference

“WU WEI” (non-action/无为) is one of the most important concepts in the Tao Te Ching. Many people misunderstand it as doing nothing, but Laozi's meaning goes much deeper.

“WU WEI” is not “not doing” — it is “not acting recklessly” — not forcing, not imposing one's will upon things, but respecting the natural order of things and following the flow, rather than swimming against the current. Often, not forcing an outcome leads to better results.
万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
All things arise and he does not turn away from them; he gives them life but does not claim them; he acts but does not rely on his own ability; he accomplishes but does not take credit. Because he does not take credit, his achievement never leaves him.
Meaning / 释义
All things arise and he does not turn away; he gives them life but does not possess them; he acts but does not rely on his own power; he accomplishes but does not take credit. Because he does not take credit, his achievement never fades away.
Core Idea / 核心思想
The State of Non-Attachment

This passage describes the character of the sage and the ideal attitude toward life that Laozi advocates — not clinging to possession, yet truly possessing everything.

The harder you try to grasp something, the more it slips through your fingers. The more relaxed and unattached you are, the more it stays with you. It is like holding a handful of sand: the tighter you grip, the faster it falls; gently open your hand, and the sand rests peacefully in your palm. “Fu Ju” (not taking credit/不居) does not mean “do not accept” — it means “do not cling” — not holding tightly, not constantly announcing “this is mine.”

When you do your work well, let go of the credit, and entrust the outcome to nature — you are free inside, and others' respect for you is genuine. This freedom and respect cannot be taken away. That is why Laozi says, “Fu Wei Fu Ju, Shi Yi Bu Qu” — because you do not cling, it will never leave you.

III. Modern Relevance

Personal Growth: Embracing “Imperfection”

Laozi says, “When everyone knows what is beautiful, the concept of ugliness arises.” We modern people are too obsessed with “perfection” — the perfect body, perfect job, perfect life. But Laozi tells us: without ugliness, there is no beauty; without failure, there is no success. The “bad” in life is not an enemy — it is the background that makes the “good” meaningful. Embracing imperfection actually makes life lighter.

Workplace Wisdom: Making Use of Relativity

At work, we are often trapped by ideas of “difficult” and “easy,” “high” and “low.” But Laozi's insight that “being and non-being give rise to each other; difficult and easy complement each other” reminds us: a difficult task, broken down, is just many easy steps; a high position has lower steps beneath it. By shifting our perspective, many deadlocks begin to loosen. At the same time, “practicing Wu Wei” tells us that rather than forcing things, we should first observe the patterns and find the most efficient way to act.

Social Wisdom: Not Taking Credit Earns More Respect

Those who grab for credit often lose the respect of others. Laozi's advice to “not take credit” is not about being weak — it is about putting our attention on doing the work well, rather than on “making sure everyone knows I did it.” When you do not fight for recognition, your team trusts you more; when you share the credit, others are more willing to support you. In the end, you will find that you have not fought for anything, yet you have gained so much more.


In Chapter Two, Laozi uses the dialectic of “beauty and ugliness giving rise to each other” to break through our cognitive limitations, and through the wisdom of “Wu Wei” he tells us: true strength lies in following the natural order, not forcing things, and in achieving all things while achieving oneself.

道法自然 · DAO Follows ZIRAN

RELATED ARTICLES

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Your cart

Compare Products

Compare
Clear All
Search our site
Need some inspiration?

Reset your password

Log in

Create account

Ask a Question